Ifigenia in Aulide, Vienna, van Ghelen, 1718
ATTO PRIMO | |
Porto di Aulide ingombrato dalle navi e dalle tende de’ Greci, tutte illuminate di notte alla foggia militare. Altre navi in lontano nel mare con vele spiegate che vengono verso il porto, anch’esse illuminate. | |
SCENA PRIMA | |
TEUCRO con seguito di greci | |
TEUCRO | |
Lungi, o Greci, il timor. Son legni amici | |
quei che d’Aulide al porto | |
spingon aure seconde. Io riconosco | |
le note insegne e ’l sempre invitto Achille. | |
5 | Presa già Lesbo, ei riconduce a noi |
la vittoria che il segue. A la sua spada | |
han riserbato i numi | |
che la Frigia e ’l suo Ettorre al piè gli cada. (Si accostano le navi, dalle quali sbarcano Achille e parte de’ suoi soldati) | |
SCENA II | |
ACHILLE, TEUCRO e seguito di greci e tessali | |
ACHILLE | |
Asia tremi, Argo festeggi, | |
10 | greco braccio è sempre invitto. |
Cadde Lesbo e tra ritorte | |
la sua sorte | |
piange il Tessalo sconfitto. | |
Teucro, in Aulide ancora | |
15 | dorme notti infingarde il greco campo? |
Già ’l Tessalo è sconfitto, | |
Lesbo già cadde; e in pigro e lungo sonno | |
l’egre vostre pupille | |
stan chiuse ancor, quando trionfa Achille? | |
TEUCRO | |
20 | Valoroso Pelide, |
chi può contra gli dei? Sciolte dal lido | |
fendean le prore achee l’onda tranquilla; | |
ma che? Del vento amico | |
cessa il favor, soffia l’avverso e a forza | |
25 | in Aulide rispinge i nostri abeti. |
D’alora il vento tacque, | |
l’onda immobil divenne | |
e già n’è tolto il navigare a Troia. | |
ACHILLE | |
Io vi precederò. Trarrò in catene | |
30 | Priamo e l’altera prole, |
qual da Lesbo ora trassi | |
la vergine reale. | |
TEUCRO | |
O dio! Elisena? | |
ACHILLE | |
Quella | |
sì cara a Teucro. Alor che a lei messaggio | |
35 | fosti de’ Greci, il so, nacque il tuo amore. |
TEUCRO | |
In Aulide Elisena? | |
ACHILLE | |
Così vi fosse Ifigenia, mia bella, | |
mia nobil fiamma. | |
TEUCRO | |
E come? | |
Tu l’ultimo a saper sei la tua sorte? | |
ACHILLE | |
40 | Mi sei nunzio di bene o di sciagura? |
TEUCRO | |
Al nuovo sol nel campo | |
fia la real tua sposa. | |
ACHILLE | |
Quai nozze? Parla. | |
TEUCRO | |
Ifigenia, la figlia | |
del gran re di Micene, | |
45 | fia di tue palme il premio illustre. |
ACHILLE | |
O amore! | |
Nol credo a te, nol credo a l’alma, è tanto | |
il piacer che mi opprime. Ecco Elisena | |
che già si affretta al lido. Io seco lascio | |
in libertà il tuo amore. | |
50 | In Aulide mi chiama, |
non certo appien di sua fortuna, il core. | |
Se a debole pupilla, | |
a lunga notte avvezza, | |
il chiaro dì sfavilla, | |
55 | si perde ancor fra l’ombre e ’l sol non vede. |
Così quest’alma amante, | |
che a lungo fra’ martiri | |
languì per bel sembiante, | |
intende la sua sorte e non la crede. | |
SCENA III | |
ELISENA sbarcata con seguito d’altri greci e TEUCRO | |
ELISENA | |
60 | Già libera e regnante, |
or cattiva ed ancella, in me rivedi | |
la misera Elisena. | |
TEUCRO | |
Ah principessa! | |
Data avessi a’ miei detti alor più fede | |
che priva or non saresti | |
65 | di libertà e di regno. |
ELISENA | |
Era ne’ fati | |
che fra i trofei del valoroso Achille | |
fosse ancora Elisena. | |
TEUCRO | |
Tua sciagura è minor di quel che temi. | |
Fra barbari non sei. | |
ELISENA | |
Che sperar posso, | |
70 | serva, straniera, anche a me stessa ignota? |
So che sangue real m’empie le vene | |
ma la fonte mi è ascosa. | |
Il nome di Elisena | |
non è quel che sortii da’ miei natali. | |
TEUCRO | |
75 | Calcante, al cui saper tutto è presente, |
in Aulide or soggiorna. Ei de’ tuoi casi... | |
ELISENA | |
Ah Teucro! Quel momento, | |
che svelerà de l’esser mio l’arcano, | |
l’ultimo fia de la mia vita ancora. | |
TEUCRO | |
80 | Come? |
ELISENA | |
Senza perir non mi è permesso | |
conoscer genitori e non me stessa. | |
Non mente Apollo. | |
TEUCRO | |
Oscuro | |
s’apre il nume a’ mortali. | |
Svelinsi i tuoi natali; e di Elisena | |
85 | perirà il falso nome. |
Sol questo è il tuo periglio | |
che sì gentil non ti formar gli dei, | |
perché sì tosto spenta | |
fosse del lor poter l’opra più bella | |
90 | e insieme agli occhi miei l’opra più cara. |
ELISENA | |
Qual tempo scegli a palesarti amante? | |
TEUCRO | |
Quello in cui dir mi lice | |
ch’amo Elisena e non la sua fortuna. | |
ELISENA | |
Ma quello in cui mi è tolto | |
95 | l’arbitrio di riamarti. Intendi, intendi |
tutta la mia sciagura. Adoro Achille. | |
TEUCRO | |
Che ascolto! Achille? Il distruttor di Lesbo? | |
ELISENA | |
E ’l più amabile oggetto agli occhi miei. | |
TEUCRO | |
Ch’ami Achille guerriero è suo gran vanto; | |
100 | ch’ami Achille nemico è tua gran pena; |
ma ch’ami Achille sposo è tua gran colpa. | |
ELISENA | |
Qual fiero annuncio! Achille sposo? O dio! | |
Quando? Di chi? Deh! Tosto | |
la morte mia compisci. | |
TEUCRO | |
Ifigenia, | |
105 | di Agamennone figlia, |
sarà di Achille. Ei l’ama; e al nuovo giorno... | |
ELISENA | |
Ifigenia sarà di Achille? | |
TEUCRO | |
E ’l nodo... | |
ELISENA | |
Non più, molto dicesti; io molto intesi. | |
TEUCRO | |
Lo so, messaggio infausto | |
110 | non è caro a lo sguardo; e grave duolo |
ne’ suoi primi trasporti ama esser solo. | |
Non ho cor così spietato | |
che a un amor, che è sfortunato, | |
pianger nieghi e sospirar. | |
115 | D’ampio fiume, che già inonda, |
mal si tenta il corso e l’onda | |
porre in ceppi e riparar. | |
SCENA IV | |
ELISENA | |
ELISENA | |
Ifigenia sposa di Achille? Ed io | |
sarò in Aulide giunta | |
120 | per veder la rival?... No, pria quell’ara, |
che al funesto imeneo le faci appresta, | |
bagnerò col mio sangue; e a piè del nume | |
spirando l’alma forte, | |
vedran le greche attonite pupille | |
125 | ch’io aveva un cor degno di amare Achille. |
A vista del crudele | |
ma amabile idol mio, | |
quest’anima fedele | |
con gloria spirerò. | |
130 | Forse in morir sì forte |
pietà, se non amore, | |
in lui risveglierò; | |
o con sì nobil sorte | |
de la rival nel core | |
135 | invidia desterò. |
Cortile dinanzi al palazzo di Aulide. | |
SCENA V | |
AGAMENNONE, ARCADE | |
ARCADE | |
Sorta a gran pena è l’alba; e mentre ogni altro | |
in Aulide riposa, | |
tu, duce e re, stai sospiroso e vegli? | |
AGAMENNONE | |
A chi in umil fortuna | |
140 | pago è di quanto basta, invidia io porto. |
Chi regge altrui, più misero è di tutti. | |
ARCADE | |
Onde il tuo duol? Del grande Atreo tu figlio, | |
re invitto, illustre sposo | |
e padre... | |
AGAMENNONE | |
Ah! Tal non fossi... | |
145 | Ma no... Tu non morrai... Pria mi si strappi |
l’alma dal sen che dal mio cor l’assenso. | |
ARCADE | |
Signor... | |
AGAMENNONE | |
Mio fido, ascolta. | |
Sai che per vento avverso, | |
doppo tre lune in Aulide n’è forza | |
150 | stare oziosi. A la gran dea di Cinto, |
che qui si adora, un sacrificio offrimmo, | |
Nestore, Ulisse, il mio germano ed io. | |
Non v’era altri del campo. Agghiaccio e sudo, | |
Arcade, in rammentarlo. Odi qual diede | |
155 | l’indovino Calcante |
oracolo funesto a padre amante: | |
«Greci, Troia cadrà; propizio vento | |
spingerà vostre vele al frigio lido. | |
Ma vergine real, che sia del sangue | |
160 | d’Elena, pria si sveni a l’ara mia. |
Si sacrifichi, o Greci, Ifigenia». | |
ARCADE | |
Tua figlia? | |
AGAMENNONE | |
Tutto il sangue | |
mi si gelò. Vista, favella e moto, | |
tutto perdei. Rinvenni al duolo, a l’ira. | |
165 | Il cielo condannai. Giurai su l’ara |
non ubbidir la cruda legge; e volli | |
depor lo scettro e dar congedo al campo. | |
O dio! Perché nol fei? L’accorto Ulisse | |
seppe voci trovar di sì gran forza | |
170 | che vinto alfin mi arresi e de la figlia |
diedi a la morte, o iniquo padre! il voto. | |
ARCADE | |
O voto infausto! O sacrificio orrendo! | |
AGAMENNONE | |
Scrissi a la moglie, e ’l quarto giorno è questo, | |
che d’Argo a noi guidasse Ifigenia. | |
ARCADE | |
175 | Con qual pretesto? |
AGAMENNONE | |
Di promesse nozze. | |
ARCADE | |
Con chi? | |
AGAMENNONE | |
Col forte Achille. | |
ARCADE | |
Senza temer del giovine feroce | |
l’amor deluso e ’l provocato sdegno? | |
AGAMENNONE | |
Achille era lontano e si credea | |
180 | che la Tessaglia e Lesbo ancor gran tempo |
dovessero arrestarlo. | |
ARCADE | |
Or giunse al campo. Onde il rimedio al male? | |
AGAMENNONE | |
Qui scrivo a Clitennestra (Mostra una lettera ad Arcade) | |
che torni in Argo e che a stagion migliore | |
185 | differite ha le nozze Achille istesso. |
Prendi, o mio fido, e tosto (Gliela dà) | |
lor vanne incontro. Ah! Se la figlia il passo | |
mette in Aulide, è morta. | |
Cauto in tacer l’arcano, aggiungi a questa | |
190 | che de l’indugio de le nozze attese |
tutta la colpa ha ’l nuovo amor di Achille | |
con la schiava Elisena. | |
ARCADE | |
Ciò che tacer, ciò che dir debba intesi. | |
Sprone al core ed ali al piede | |
195 | ho da fede e da pietà. |
Lieto resta che al mio zelo | |
giusto cielo arriderà. | |
SCENA VI | |
AGAMENNONE e ACHILLE | |
ACHILLE | |
Al Tessalo rubello | |
e a l’amica sua Lesbo | |
200 | più non affidi, alto signor de’ Greci, |
l’orgoglioso Ilion le sue speranze. | |
Quello in calma è rimesso; e sotto il peso | |
de le argive catene, | |
questa di un vano ardir soffre le pene. | |
AGAMENNONE | |
205 | Prence, le tue vittorie |
hanno rapido volo. In brevi soli | |
Tessaglia hai doma e conquistata hai Lesbo; | |
e da l’alte sue torri | |
il troiano superbo, | |
210 | scorgendone le fiamme e le faville, |
vide il suo fato e riconobbe Achille. | |
ACHILLE | |
Miei facili trionfi | |
di troppa lode e, se non mente il grido, | |
di troppo premio onori. | |
215 | E sarà ver che in breve |
con l’imeneo de la real tua figlia | |
io sarò de’ viventi il più beato? | |
AGAMENNONE | |
(Che mai dirò?) Mia figlia è ancora in Argo. | |
ACHILLE | |
Sarà nel campo, anzi che cada il sole. | |
AGAMENNONE | |
220 | Faccia voti il tuo amor ch’ella stia lunge. |
ACHILLE | |
De’ miei voti il più caro è il rivederla. | |
AGAMENNONE | |
In Aulide non mai, se è ver che l’ami. | |
ACHILLE | |
D’Aulide partirò sposo felice. | |
AGAMENNONE | |
Torniamo in Argo. Ivi otterrai la figlia. | |
ACHILLE | |
225 | Ad Argo tornerem, Troia distrutta. |
AGAMENNONE | |
Pugna per Troia il cielo, il vento e ’l mare. | |
ACHILLE | |
Temo assai più di loro un vil ritorno | |
che disonori il nome greco e ’l mio. | |
AGAMENNONE | |
Che sul fior de l’etade Ilio sia tomba | |
230 | del prode Achille hanno prescritto i fati. |
Altrove avrai vita più lunga e lieta. | |
ACHILLE | |
Sia tosto o tardi, ha da morir chi nasce. | |
Ma vita neghitosa è ignobil morte | |
e visse assai chi può morir con gloria. | |
AGAMENNONE | |
235 | Senza Troia cercar, dal ciel protetta, |
mancan altri trofei degni di Achille? | |
ACHILLE | |
No no; per Troia io venni; e Troia io voglio. | |
Ivi l’onor mi chiama; ed io vi corro. | |
Altro a’ numi non chiedo | |
240 | che l’aura amica; e quando ogn’altro ancora |
nieghi seguirmi, io solo | |
son co’ miei fidi a vendicar bastante | |
del tuo fratello e de la Grecia i torti. | |
In Argo poi, di nuovi allori adorno | |
245 | e de le spoglie di un sconfitto regno, |
verrò d’Ifigenia sposo più degno. | |
Su l’ali de la spene e del desio | |
spiegava l’amor mio felice il volo; | |
ma il volo gli troncò nembo funesto. | |
250 | Ora dal basso suolo, |
sui vanni de la gloria e del valore | |
l’oppresso amore a sollevar mi appresto. | |
SCENA VII | |
AGAMENNONE, poi ARCADE e ULISSE | |
AGAMENNONE | |
Per quale invidia di contrario fato, | |
a tali eroi fia chiuso | |
255 | il cammino de l’Asia? (Si mette in atto pensoso) |
ARCADE | |
Troppo offendi il mio re, troppo il mio duce. | |
ULISSE | |
Sovra me ne cadrà l’ira e la pena. | |
ARCADE | |
Aprir non ti conviene il regal foglio. | |
ULISSE | |
Né a te convien recarlo, ove ne nasca | |
260 | a la Grecia e al tuo re vergogna e danno. |
AGAMENNONE | |
Arcade! O dei! | |
ARCADE | |
Signor, fede non giova, | |
ove forza preval. L’anello e ’l foglio | |
sono in poter di Ulisse. | |
Ragion fu vana e vana ogni difesa; | |
265 | e a te s’aspetta il vendicar l’offesa. |
SCENA VIII | |
AGAMENNONE e ULISSE | |
AGAMENNONE | |
Qual ragion ti sospinge a farmi oltraggio? | |
ULISSE | |
Guardami e poi rispondo. | |
AGAMENNONE | |
Che sì, che a vista del possente Ulisse, | |
temerò, qual fanciullo, ombre e fantasmi? | |
ULISSE | |
270 | Conosci quest’anello e questo foglio? |
AGAMENNONE | |
Ciò che è mio riconosco. A me lo rendi. | |
ULISSE | |
No, se prima non l’abbia | |
letto per tua vergogna a tutti i Greci. | |
AGAMENNONE | |
E lecito ti festi aprirlo chiuso? | |
ULISSE | |
275 | Per veder le tue frodi e prevenirle. |
AGAMENNONE | |
Chi a ciò t’indusse? | |
ULISSE | |
Io stesso, | |
d’Argo attendendo Ifigenia promessa. | |
AGAMENNONE | |
De l’opre mie sei giudice o custode? | |
ULISSE | |
Il feci e ’l dovea far; né son tuo servo. | |
AGAMENNONE | |
280 | E dispor non poss’io d’una mia figlia? |
ULISSE | |
Da te già offerta a la comun salute | |
non è più tua. | |
AGAMENNONE | |
Non compro | |
gli altrui piaceri con le mie sciagure. | |
ULISSE | |
O alor di frode o d’inconstanza or pecchi. | |
AGAMENNONE | |
285 | Cangio voler, quando il cangiarlo è bene. |
ULISSE | |
Par degno a te con falsi giuramenti | |
tutta ingannar la Grecia? | |
AGAMENNONE | |
E a te par giusto | |
che ad Elena si sveni Ifigenia? | |
ULISSE | |
Quella ritor giurasti al frigio amante. | |
AGAMENNONE | |
290 | Il re giurò ma non il padre alora. |
Elena resti e Ifigenia non mora. | |
ULISSE | |
Dunque hai prefisso?... | |
AGAMENNONE | |
Il mio ritorno in Argo, | |
pria che arrivi la figlia. | |
ULISSE | |
E noi ti avremo alzato al sommo impero... | |
AGAMENNONE | |
295 | Eh! Questa volta poco |
giova ad Ulisse il favellare accorto. | |
ULISSE | |
Giovi l’altrui. Su, va’; congeda il campo. | |
Credi Nestore vile? Inermi i Greci? | |
Muto Calcante? Ah! Temi, | |
300 | temi a’ suoi detti il militar tumulto. |
Tra i numi e te sapran gli Achei qual parte | |
debban seguir. La vittima promessa | |
vorranno a forza; e la vorran gli dei, | |
poiché gli dei l’han chiesta. | |
AGAMENNONE | |
Ulisse, addio. | |
305 | Difenderla sapremo Achille ed io. (In atto di partire s’incontra con Teucro) |
SCENA IX | |
TEUCRO e li sudetti | |
TEUCRO | |
Signor... | |
AGAMENNONE | |
Teucro, che rechi? | |
TEUCRO | |
Giunse in Aulide or ora | |
tua regal donna e la diletta figlia. | |
AGAMENNONE | |
(Cieli! Son morto). | |
TEUCRO | |
Io con sì lieto avviso | |
310 | qui le prevenni. Esse gli applausi intanto |
ricevono de’ duci e de’ soldati. | |
D’Ifigenia si ammira | |
l’alta beltade e ’l portamento onesto; | |
e tra i viva, onde intorno | |
315 | rimbomba il ciel, l’un chiama |
lo sposo avventurato. Altri te dice | |
genitor più felice, a cui cotanto... | |
AGAMENNONE | |
Teucro, non più. (Freno a gran pena il pianto). | |
TEUCRO | |
Ne la prole e nel comando | |
320 | sei beato e padre e re. |
Ma tu sol stai sospirando | |
e dal volto un cor traspira | |
che contento ancor non è. | |
SCENA X | |
AGAMENNONE e ULISSE | |
AGAMENNONE | |
Eccomi al duro passo | |
325 | che sì temei. Deluse |
son l’arti mie. Non mi giovò accortezza | |
contra l’insidie di fortuna avversa. | |
Ahi! Con qual volto incontrerò la moglie? | |
Ahi! Con qual core abbraccerò la figlia? | |
330 | Misere! A liete nozze |
voi qui guida un mio cenno e avrete morte, | |
che due vittime a un tratto | |
cadrete, una dal duolo, una dal ferro. | |
E da l’uno e da l’altro io pur trafitto, | |
335 | morrò con voi. Deh! Ulisse, |
abbimi almen pietade e scusa il pianto. | |
Se piango re, son vile | |
ma, se padre non piango, io son crudele. | |
ULISSE | |
Signor, son padre anch’ io. Giusto è ’l tuo duolo; | |
340 | ma che? Dove il lagnarsi al mal non giova, |
mostri senno e valore uom saggio e forte. | |
AGAMENNONE | |
Ulisse, un buon consiglio è agevol cosa. | |
Ma se qui del tuo figlio | |
si agitasse il destin, non so se tanto | |
345 | saresti forte. |
ULISSE | |
Il colpo | |
fatto è necessità. Giunta è l’attesa | |
vittima. Il sa Calcante. | |
Tu l’hai giurata. | |
AGAMENNONE | |
E la darò. S’innalzi | |
l’infausto altare. In breve | |
350 | io vi trarrò la misera. Ma intanto |
fa’ che taccia Calcante; e ad una madre | |
si occulti il sacrificio. | |
Temo l’ire feroci | |
del suo dolor. Deh! Pria restassi estinto. | |
ULISSE | |
355 | Vinta è già Troia or che te stesso hai vinto. |
Veggo già che ai grechi legni | |
spira il vento, il mar s’inchina; | |
e già trema a la vicina | |
sua caduta Ilio orgoglioso. | |
360 | Ma se l’Asia andrà sconfitta, |
se d’invitta | |
avrà Grecia un maggior grido, | |
tutto tutto | |
sarà gloria e sarà frutto | |
365 | del tuo cor sì generoso. |
SCENA XI | |
AGAMENNONE, CLITENNESTRA, IFIGENIA | |
CLITENNESTRA | |
Signor di questa vita e di quest’alma, | |
ecco la tua non meno | |
serva che moglie. Ecco la cara figlia | |
che qui per tuo voler d’Argo ho condotta. | |
IFIGENIA | |
370 | Padre, con qual contento |
la tua pur ti rivede | |
ubbidiente figlia! | |
Deh! Mi concedi di baciar tua destra. | |
AGAMENNONE | |
O assai più ch’altro a me dilette e care, | |
375 | sposa, figlia, vi abbraccio. |
Con qual cor vi rivegga, il dican queste | |
lagrime mie per tenerezza espresse. | |
Deh! Non le prender, figlia, | |
per tristo augurio a le future nozze, | |
380 | che la soverchia gioia |
spremer può ancor da le pupille il pianto. | |
CLITENNESTRA | |
Dopo sì lunga amara lontananza | |
con qual piacere in te riveggo anch’io | |
il re più grande. | |
IFIGENIA | |
Io ’l genitor più illustre. | |
AGAMENNONE | |
385 | Non il più lieto. |
IFIGENIA | |
E ben ti leggo in fronte | |
l’alma appien non tranquilla. | |
CLITENNESTRA | |
E fuor di tuo costume il guardo abbassi. | |
AGAMENNONE | |
(Che dir potrò?) | |
IFIGENIA | |
Sospiri? Hai meco forse | |
cagion di sdegno? Io d’esser rea non credo. | |
AGAMENNONE | |
390 | Tu rea non sei; ma sventurato io sono. |
CLITENNESTRA | |
Che manca a tua grandezza? | |
AGAMENNONE | |
L’interna pace. Sotto il grave pondo | |
de le publiche cure il cor sta oppresso. | |
IFIGENIA | |
Ora ad Ifigenia diasi il tuo core. | |
395 | Tempo hai di darlo al regno. |
AGAMENNONE | |
Eccomi tuo. Non altro affetto or m’empie | |
che quel di padre. | |
IFIGENIA | |
Il guardo | |
pur mi volgi con pena. | |
AGAMENNONE | |
Sinché potrò mirarti, io sarò lieto. | |
400 | Ma lungo spazio d’anni |
oggi dividerà l’una da l’altro. | |
CLITENNESTRA | |
Lascia l’infausta guerra e torna ad Argo. | |
AGAMENNONE | |
Vorrei poterlo; e non poterlo or duolmi. | |
IFIGENIA | |
Pera chi ne ha la colpa, Elena e Troia. | |
AGAMENNONE | |
405 | Quando piaccia agli dei, vi andrò; ma quanto, |
quanto ci ha da costar la sua ruina. | |
IFIGENIA | |
Potessi almen colà seguirti anch’io. | |
AGAMENNONE | |
Altro luogo ti attende ed altro cielo. | |
IFIGENIA | |
Vi sarò con la madre? | |
AGAMENNONE | |
410 | No, questo ancora dal destin ti è tolto. |
IFIGENIA | |
Dai cari genitori in terra estrana | |
vivrò dunque lontana? E dove? E quanto? | |
AGAMENNONE | |
A te, vergine e figlia, | |
saper di più non lice. | |
IFIGENIA | |
415 | Né più richiedo. Al tuo voler mi acheto. |
CLITENNESTRA | |
Ma perché non ti affretti a scior da queste | |
spiagge le greche navi e a disfar Troia? | |
AGAMENNONE | |
Placar prima si deve | |
con vittima solenne il cielo irato. | |
IFIGENIA | |
420 | Presto si svenerà? |
AGAMENNONE | |
Più presto ancora | |
che non vorrei. | |
IFIGENIA | |
Permesso | |
a me pur fia di accompagnarla a l’ara, | |
coronata di fiori e in lieto canto? | |
AGAMENNONE | |
O dio! | |
IFIGENIA | |
Perché ammutisci? Al sacrificio | |
425 | deh! tua bontà mi doni esser presente. |
AGAMENNONE | |
Figlia, sì, vi sarai. (Figlia innocente!) | |
Di questo core | |
parte migliore | |
non anche intendi, | |
430 | se ben tu vedi |
la doglia mia. | |
Tu a me la chiedi | |
né dirla io posso, | |
perché ho timore | |
435 | di contristarti |
col palesarti | |
qual ella sia. | |
SCENA XII | |
CLITENNESTRA e IFIGENIA | |
IFIGENIA | |
A me sì strano accoglimento il padre? | |
Onde mai da sé stesso | |
440 | così diverso? |
CLITENNESTRA | |
Figlia, | |
uso è de l’uom, da mille cure ingombro, | |
aver mente sconvolta e fosco ciglio. | |
IFIGENIA | |
Altre volte il mio aspetto | |
in noioso pensier gli era conforto. | |
CLITENNESTRA | |
445 | Il vicino imeneo, |
che ti svelle da lui, forse è sua pena. | |
IFIGENIA | |
Piaccia agli dii che questo | |
sia solo il suo dolor, la mia sciagura. | |
CLITENNESTRA | |
S’altro affanno il molesti, | |
450 | Arcade a me fedel dirallo in breve. |
Tu nel real palazzo | |
mi attendi. Ivi ne avrai più certi avvisi | |
e de lo sposo ancora. | |
Non è senza tua pena, | |
455 | il so, non arrossir, la sua dimora. |
E con gli occhi e col pensiero | |
tu lo cerchi e tu lo chiami. | |
Ne l’indugio tormentoso | |
già si sente | |
460 | o geloso o impaziente |
il tuo cor, perché ben ami. | |
SCENA XIII | |
IFIGENIA | |
IFIGENIA | |
Ah! Se il mio cor di minor fiamma ardesse, | |
a voi chi mi torrebbe, | |
o dolci genitori? Amor di sposo, | |
465 | quanto mi costi omai? |
Pur sarò tua. Da questa | |
sospirata fortuna | |
l’anima amante ogni suo bene attenda | |
e ciò ch’ella mi toglie, ella mi renda. | |
470 | Il mio core, il genitore, |
la tua gloria e la tua fede | |
tua mi chiede, o sposo amato. | |
Tu sarai de la mia spene | |
solo oggetto, unico bene, | |
475 | tu mio nume e tu mio fato. |
Segue il ballo di paraninfi e termina l’atto primo. | |